Non-Native Language Processing Engages Mental Imagery
نویسندگان
چکیده
The theory of simulation semantics (Bergen & Chang 2005) posits that understanding language, in part, requires activation of mental imagery. This allows understanders to mentally recreate the scene or event to facilitate understanding and prepare for situated action (Glenberg & Kashak 2002). The idea that understanding action language relies on neural circuitry involved in action execution is supported by a crossmodal matching method introduced by Bergen et al. (2003), which demonstrated that specific effectors (hand, mouth, foot) are critical to the motor imagery involved in language understanding. Previous studies, however, have focused exclusively on adult native speakers, which leaves open the question of how language-driven imagery develops during language acquisition. The current study investigates whether non-native English speakers engage in mental simulation during language processing. We used an image-verb forcedchoice matching task, where an image and verb depict different actions using either the same effector (e.g. grab and push) or different effectors (e.g. grab and lick). As in previous work with native speakers, response times were significantly longer when the two actions used the same effector. Moreover, subjects showed a correlation between stimulus comprehension accuracy and the size of the simulation effect. This suggests that non-native speakers not only perform mental imagery like native speakers but do so increasingly as their linguistic competency improves.
منابع مشابه
Neural impact of the semantic content of visual mental images and visual percepts.
The existence of hemispheric lateralization of visual mental imagery remains controversial. In light of the literature, we used fMRI to test whether processing of mental images of object drawings preferentially engages the left hemisphere to compared non-object drawings. An equivalent comparison was also made while participants actually perceived object and non-object drawings. Although these t...
متن کاملCritical Assessment of Poetic Imagery Translation in Nizami’s “Leili & Majnun” by James Atkinson
Poetry translation involves cognition, discourse, and action by and between human s and textual a c- tors in physical and social settings. The aim of this study was to find out to what extent the non - native translator of Nizami Ganjavi’s “Leili and Majnun” could preserve the poetic imagery in its English translation. To this end, an innovative taxonomic model, which could investiga...
متن کاملFrequency Effects of Regular Past Tense Forms in English on Native Speakers’ and Second Language Learners’ Accuracy Rate and Reaction Time
There is substantial debate over the mental representation of regular past tense forms in both first language (L1) and second language (L2) processing. Specifically, the controversy revolves around the nature of morphologically complex forms such as the past tense –ed in English and how morphological structures of such forms are represented in the mental lexicon. This study focuses on the resul...
متن کاملListening for Imagery by Native Speakers and L2 Learners
Slobin’s thinking-for-speaking (TFS) hypothesis suggests that speakers are habitually attuned to aspects of an event that are readily codable in the language while they are formulating speech. This TFS process varies considerably cross-linguistically and can be observed in all forms of production and reception including listening for understanding or mental imagery. This study explored whether ...
متن کامل(Non)native Language Teachers’ Cognitions: Are They Dichotomous?
In view of native/nonnative language teacher dichotomy, different characteristics have been assigned to these 2 groups. The dichotomy has been the source of different actions and measures to clarify the positive and negative points of being (non)native teachers. In recent years, many researchers have revisited this dichotomy. The challenge to the dichotomy can be a source of motivation to explo...
متن کامل